饰品之家讯:信用证的内容一般来说较为复杂,长句子多,涉及到金融、保险、商检、报运、银行等多项专业知识。信用证的审核既需要英语水平,还需要多年积累的经验。单证审核也是一项专门技术。
下面我们就对信用证条款中的一些关键英文词语做必要的翻译和分析,供大家参考。今天我们先来看看against。
我们常见的against 是介词, 通常意为“反对”( indicating opposition) , 例如:
Public opinion was against the Bill. 舆论反对此法案。
The resolution was adopted by a vote of 30 in favour to 4 against it. 决议以30 票赞成、4 票反对获得通过。
另外还有“用…… 交换, 用…… 兑付”之意。如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兑换率。但在信用证中常出现的against 这个词及词义却另有所指,一般词典无其释义及相关用法。注意以下两个出现在信用证句中的against 之意,其意思是凭…… ”、“以…… ”(“take as the basis” or “by”),而不是“以…… 为背景”、“反对”、“对照”、“兑换”或其他什么意思。
1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents… 本信用证在2001年9月17日在瑞土到期前,凭提交以下单据付款……
2. documents bearing discrepancies must not be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符之处的单据凭保函或在保留下不能议付。
3. The payment is available at sight against the following documents. 凭下列单据即期付款。
这里的against 都是“凭…… 为条件,以…… 为前提”( in return for something or on condition that) 之意。支付方式中的两个贸易术语“D/A (承兑交单) ”、“D/P (付款交单) ”,全拼为“documents against acceptance”和“documents against payment”;其中against 的意思都是“凭承兑单据而交单”“凭付款而交单”之意。以下这句话就是理解上发生错误所致:
The consignment is handed over for disposal against payment by the buyer.
误译:货物交由买方处置——不用付款。
正译:买方付款后,货物方可移交其处置。
注意以下这样的句子,不可译错:
We cleaned the room against your coming. 我们把房间打扫干净,等候您的光临。
饰品之家专注于各种家居的饰品,家纺,小饰品,装饰品,礼品,春节礼品,精美礼品的新闻资讯和导购服务,敬请登陆饰品之家:http://jiafang.jc68.com/