家居常识|外贸术语:出口合同英文范本

   日期:2017-05-26     来源:建材之家    作者:饰品之家    浏览:48    评论:0    
核心提示:做国际贸易的朋友都不可避免的会使用到出口合同英文范本,出口合同英文范本是对交易的出口商品进行合同的签订,因出口合同的英文范本是方便国外的客户使用到的英文合同。 尽管如此,出口合同英文范本作为交易过程中的重要的手续不可忽视。因此,在使用出口合同英文范本时需要注意合同规范:货物出口合同 (Sales Contract) 编 号(No.) : 签约地点(Signed at) : 日 期(

一双筷子 承载着的更多是中国人的情感和记忆

推荐简介:近几日,D&G深陷舆论因为它的广告宣传片对筷子有了误解后续一系列事件持续发酵......他可能不知道一双筷子承载着的是中国人的情感和记忆中国是筷子的发源地以筷子进食的历史可以追溯至三千多年前先秦时代,筷子被称为“梜”(jiā),汉代时已称“箸”,到了明代才开始被称“筷”。筷子的出现,不仅是中华饮食文化的革命,......
饰品之家讯:做国际贸易的朋友都不可避免的会使用到出口合同英文范本,出口合同英文范本是对交易的出口商品进行合同的签订,因出口合同的英文范本是方便国外的客户使用到的英文合同。

尽管如此,出口合同英文范本作为交易过程中的重要的手续不可忽视。因此,在使用出口合同英文范本时需要注意合同规范:

货物出口合同 (Sales Contract)
编 号(No.) :
签约地点(Signed at) :
日 期(Date) :
卖方(Seller) :
地址(Address) :
电话(Tel) :
电子邮箱(E-mail) :
买方(Buyer) :
地址(Address) :
电话(Tel) :
电子邮箱(E-mail) :
买卖双方经协商同意按下列条款成交
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1. 货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 数量(Quantity):
3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) :
The terms FOB,贸易网站hall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)

4. 总价 (Total Amount):
5. 付款条件(Terms of Payment):
买方须于____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必 须注明允许分批装运和转船。
By /confirm/ied, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受 买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。
The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilLED by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
6. 保险(Insurance):
按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。
Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.
7. 由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不 能克服的客观情况。
The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
8. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。
本合同一式 _____ 份。自双方签字(盖章)之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

The Seller: The Buyer:
卖方签字:  买方签字:

以上是出口合同英文的范本,做交易的朋友需要仔细审查出口中英文合同的规则,做到和平、公正的交易,以避免不必要的纠纷产生


饰品之家专注于各种家居的饰品,家纺,小饰品,装饰品,礼品,春节礼品,精美礼品的新闻资讯和导购服务,敬请登陆饰品之家:http://jiafang.jc68.com/
 
打赏
 
更多>文章标签:礼品 ;相关产品:
更多>同类家居饰品资讯
0相关评论

推荐图文更多...
广告位
点击排行更多...
广告位
广告位
家居饰品圈内事更多...
广告位
最新视频更多...
推荐产品更多...
天花之家 | 木门之家 | 灯具之家 | 铁艺之家 | 幕墙之家 | 五金头条 | 楼梯头条 | 墙纸头条 | 壁纸头条 | 玻璃头条 | 老姚之家 | 灯饰之家 | 电气之家 | 全景头条 | 陶瓷之家 | 照明之家 | 防水之家 | 防盗之家 | 博一建材 | 卫浴之家 | 区快洞察 | 潜江建材 | 仙桃建材 | 恩施建材 | 随州建材 | 咸宁建材 | 黄冈建材 | 荆州建材 | 孝感建材 | 荆门建材 | 鄂州建材 | 襄樊建材 | 宜昌建材 | 十堰建材 | 黄石建材 | 长沙建材 | 湘西建材 | 娄底建材 | 怀化建材 | 永州建材 | 郴州建材 |
建材 | 720全景 | 企业之家 | 移动社区 | 关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | RSS订阅 | sitemap | 粤ICP备14017808号
(c)2015-2017 BO-YI.COM SYSTEM All Rights Reserved
Powered by 家饰之窗